英文履歴書の自己PRに使える表現80例【営業アシスタント編】

英文履歴書自己PR TIPS
この記事は約11分で読めます。

英文履歴書では、これまでの経験・実績はもちろんのこと、募集されているポジションに自身の人物像やスキルがいかに合うものかをアピールする必要があります。

そこでこの記事では、営業アシスタントの経験やスキルを英文履歴書で上手にアピールできる表現をシェアしたいと思います。

Action Verbs:アクションを表す動詞とは何か

英文履歴書で自分のスキル、経験、および成果を強調するためには、action verbsと呼ばれるアクションを表す動詞を使う必要があります。と言うのも、これらの語は文の主体=自分自身が何をしてきたのかを具体的に説明する役割があるからです。

これらのアクションを表す動詞を使うことで、自分が履歴書の読み手に何を伝えたいかを明確に理解させることができます

つまり、自分が募集会社に何ができるかが明確になり、履歴書が根拠のあるものとして理解してもらえるようになるのです。

以下で、履歴書で使われるaction verbをスキル別に、アルファベットの順番でご紹介します。

※書き手自身のことについて書いてあるのは自明なので、英文履歴書で経験・スキルについて書く時には、主語の「I」は書く必要はありません。

計画・管理能力

 Arranged a reception for a sales promotion.
販売促進のためのレセプションを手配しました

 Categorized sales documents in alphabetical order.
販売伝票をアルファベット順に分類しました

 Checked all outgoing product list for accuracy.
すべての発送する製品のリストの正確性を確認しました

 Devised filing system to better meet data retrieval needs.
データ検索のニーズをよりよく満たすためにファイリングシステムを考案しました

 Documented all customer contacts for database.
データベースのすべての顧客連絡先を文書化しました

 Distributed appropriate work manuals to work departments.
適切な作業マニュアルを作業部門に配布しました

 Enacted new program ideas to benefit customers.
顧客に利益をもたらす新しいプログラムを実施しました

 Filled in where needed to support delivery of service.
サービスの提供をサポートするために必要な時には、随時代わりを務めました

 Filed documents under name of the clients.
顧客の名前別で書類を記録しました

 Generated all reports for the department.
部署のすべてのレポートを作りました

 Inspected all products before shipment.
出荷前にすべての製品を検査しました

 Logged a 100 complaints.
100件の苦情を記録しました

 Maintained all customer listings and sales on database.
すべての顧客リストと売り上げ記録をデータベースに記入維持しました

 Monitored shipment records.
出荷記録を監視しました

 Obtained sales leads through contacts with other businesses.
他の事業者とのコンタクトを通じて、販売の手がかりを獲得しました

 Ordered all supplies after monitoring inventory.
在庫を確認した後、すべての消耗品を注文しました

 Organized products for ease of shipment.
発送しやすいように商品を整理しました

 Prepared minutes and reports for all board meetings.
すべての取締役会の議事録とレポートを作成しました

 Provided sales reports.
販売レポートを提出しました

 Purchased new office equipment.
新しい事務機器を購入しました

 Registered client names.
顧客の名前を登録しました

 Reserved rooms for company’s annual meeting.
会社の年次総会のために部屋を予約しました

 Responded to the news/ emergencies.
ニュース/緊急事態に対応しました

 Reviewed arrangements.
手配を確認しました

 Scheduled sales meetings and presentations to customers.
営業会議やお客様へのプレゼンテーションの予定を立てました

 Submitted reports.
レポートを提出しました

 Verified customer concerns and initiated repair of computers.
顧客の懸念を確認し、コンピュータの修理を開始しました

 Planned sales campaign.
販売キャンペーンを計画しました

コミュニケーション能力

 Addressed to the issues of the clients.
顧客の問題に取り組みました

 Answered customer questions regarding merchandise and pricing.
商品と価格に関する顧客の質問に答えました

 Clarified the points in question.
問題となっている点を明確にしました

 Collaborated with all company departments on special projects.
特別プロジェクトの際に、会社の全部署と協力しました

 Coordinated all customer service projects.
すべてのカスタマーサービスプロジェクトを調整しました

 Communicated with outside marketing agencies.
外部のマーケティング代理店と連絡を取りました

 Consulted the lawyer.
弁護士に相談しました

 Corresponded with experts.
専門家と連絡を取りました

 Interacted with departments involved.
関係する部門とやり取りしました

 Participated in sales conference.
営業会議に参加しました

 Presented information on programs.
プログラムに関する情報を提示しました

 Solicited legal advice.
法律上のアドバイスを求めました

 Summarized reports.
レポートをまとめました

 Worked as a team member and sought input from other staff.
私はチームメンバーとして働き、他のスタッフに意見を求めました

コンピュータ関連能力

 Developed new data tracking systems.
新しいデータ追跡システムを開発しました

 Evaluated data collection systems.
データ収集システムを評価しました

 Formulated new accounting systems.
新しい会計システムを策定しました

 Implemented new accounting system.
新しい会計システムを導入しました

 Input data into dedicated system.
専用システムへのデータ入力をしました

 Learned all aspects of computer operating system.
コンピュータのオペレーティングシステムのすべての側面を学びました

 Recorded all customer data and managed system reports.
すべての顧客データを記録し、システムのレポートを管理しました

 Reorganized customer tracking system.
顧客追跡システムを再編成しました

 Set up all accounting systems including payroll.
給与を含むすべての会計システムを設定しました

 Tracked all incoming and outgoing packages.
すべての発着信する荷物を追跡しました

アシスト能力

 Aided sales manager in maintaining customer service standards.
カスタマーサービスの基準を維持するために、セールスマネージャーを支援しました

 Assisted at front desk as needed.
必要に応じてフロントデスクで手伝いをしました

 Cooperated with other departments.
他の部署と協力しました

 Ensured compliance with company codes.
社則への遵守を確保しました

 Facilitated meetings with clients.
顧客との会議を滞りなくできるようにしました

 Guided staff through changes in procedures.
手順の変更をスタッフに指導しました

 Simplified procedures.
手順を簡略化しました。

経理・数字能力

 Balanced all cash registers at the end of month.
月末にすべての現金残高の確認をしました

 Budgeted production costs.
生産コストの予算を立てました

 Built up company inventory to meet product demands.
製品の需要を満たすために、会社の在庫を作りました

 Estimated cost savings.
コスト削減を見積もりました

 Inventoried all products in warehouse.
倉庫内のすべての製品の在庫を確認しました

 Located products for shipment to customers.
顧客に出荷する製品の位置を確認しました

 Made a quotation.
見積書を作成しました

 Made invoices.
請求書を作成しました

 Managed company inventory systems.
会社の在庫システムを管理しました

 Ordered all supplies after monitoring inventory.
在庫をチェックした後、すべての消耗品を注文しました

 Processed payroll and reconciled accounts.
給与を処理し、勘定科目の調整をしました

 Received payments from customers and gave receipts.
お客様から支払いをもらい、領収書を発行しました

 Reconciled daily transactions and deposits.
毎日の取引と預金を調整しました

 Reviewed all sales reports for accuracy and appropriate data collection.
正確性と適切なデータ収集をはかるため、すべての販売レポートの確認をしました

 Selected office products for purchase.
購入するオフィス製品の選択をしました

言語能力

 Communicated regularly with clients overseas over the phone.
海外のクライアントと定期的に電話で連絡を取りました

 Drafted reports in English.
英語でレポートの下書きを作成しました

 Translated documents from English to Japanese.
英語の文書を日本語に翻訳しました

調査・データ加工能力

 Conducted market research.
市場調査を実施しました

 Collected data on all business contacts.
すべてのビジネス連絡先に関するデータを収集しました

 Compiled list of contacts for company database.
会社のデータベースの連絡先リストをまとめました

 Compared statistics of customers served on a yearly basis.
毎年行われている顧客に関する統計を比較しました

 Edited all data for accuracy and content.
正確さと内容のために、すべてのデータを編集しました

 Gathered data and documentation for advisory meetings.
アドバイザリーミーティング用のデータと文書を収集しました

 Updated all statistics and customer data in a timely and efficient manner.
すべての統計と顧客データをタイムリーかつ効率的な方法で更新しました

タイトルとURLをコピーしました