「確認する」に関する英文メールの例文一覧60文 全てのパターンを網羅

確認するに関する英語 TIPS
この記事は約10分で読めます。

「確認する」を和英辞書でひくと、訳としてconfirmまたcheckが始めに出てきます。

しかし、confirm/ checkは「確認する」より意味する範囲が狭いため、必ずしも「確認する」の意味でいつもそれらの語を使えるとは限りません。

自分の言いたいことの趣旨に合わせてconfirm, check, receiveなどの単語を使い分ける必要があります。

そこでここでは、英文メールや英文ビジネス文書で使われる「確認する」に関するフレーズを、その意味しているところに沿って、

  • 「存在を認めた」
  • 「調べた」
  • 「正しいことを確かめた」
  • 「聞いた」
  • 「その他」

に分けて、日本語とその英語訳をシェアしたいと思います。

(確認すると言う意味で使われるConfirmとCheckの意味の違いについて、詳しくはこちらの記事をご参照ください。)

確認した=存在を認めた

 添付ファイルを確認しました(受け取った意)。
I (have) received the attached file you sent me.

 たった今メールを確認しました。
I just received your email.

 メールを確認しました。
I received your email.

 書類を確認しました(受け取った意)。ありがとうございます。
I received the document. Thank you.

 ファイルを添付しましたので、ご確認ください 。
Please see attached file/ document (for your review).

 ご依頼の書類を添付しましたので、ご確認ください。
Attached, please see (find) the document as per your request.
As per your request, please see (find) the attached document.

 メールの内容を確認しました(読んだけど、内容については検討していないとき)
I read your email.

 添付ファイルを確認できました。ありがとうございます(今回は添付ファイルを開くことができたの意味)
I could open the attached file this time. Thank you.

確認した=内容を調べた

確認した(内容を調べた)

 書類の確認が完了しました。
⇒I have checked/ reviewed the document.

 書類を再度確認しました。
⇒I doubled-checked the document.

 書類の内容を確認しました。
⇒I looked into the content of the document.

 書類を確認しました。
⇒I looked into the document.

確認をお願いしたい

 書類の確認をお願いします。
⇒Please review the document.

 書類のほうご確認の程よろしくお願いいたします(内容をみてほしい)。
⇒Please kindly review the document.

 下記書類の確認をお願いします。
⇒Please take a look into/ look into/ review the following document.

 書類に問題ないかご確認いただけますでしょうか。
⇒Could you kindly review/ check the document and let me know if you have any comments?

 お手すきの時に書類をご確認ください(読んでおいてほしい)。
⇒Please kindly make time and look into the document.

 添付ファイル(の内容)を確認お願いします。
⇒Please review the attached document.

 お手数ですが、添付書類のご確認お願いします。(中を見て検討してほしい)。
⇒Could you please/ kindly review the document?

Sorry to ask you…/ This might trouble you but…などはビジネスでは使いません。特別な場合を除き、通常考えられる仕事の内容の範囲であれば、申し訳ない(Sorry)と思う必要はないからです。

確認→問題なかった

 書類を確認したところ問題ありませんでした。
⇒I looked into the document and have no comments on the subject/ have no objection to the subject.
⇒I confirm the content of the document.

 書類を確認しました。問題はありません。
⇒I checked the document and have no comments on the subject.

 書類を確認しましたところ、問題はありませんでした。
⇒I reviewed the document and confirm it to be without issues.
⇒Reviewing the document, I find no issues.
⇒With a review of the document, there were no issues.

 書類を確認したところ、結果は問題ありませんでした。
⇒The document is verified and has no issues.

 全てのファイルを確認しました。問題ございません。
⇒All the files have been checked and confirmed to be correct.

 書類全てに問題ないことを確認しました。
⇒All the documents have been checked and confirmed to be correct.

 書類に問題ないことを確認しました。
⇒I have checked/ reviewed the document and confirm it to be without issues.

 書類に問題ないことを確認しました。
⇒I checked the document and have no comments on the subject.

 書類を確認いたしましたところ、この内容で間違いございません。
⇒With a review of the document, I confirm it to be true and correct.
⇒I confirm the document to be correct/ without issues.

確認→連絡

 書類の内容を確認後、ご連絡いたします。
⇒I will get back to you after reviewing the document.

 書類の内容を確認したので、ご連絡いたします。
⇒I am sending you this email to let you know that I have reviewed the document.

その他

 前年度の売上を確認いたしましたところ、3%の増加でした。
⇒I checked last fiscal year’s revenue to find out it was an increase of 3%.

 状況を確認してすぐにご連絡します。
⇒Let me check the current situation and get back to you ASAP.

 ご確認ありがとうございます。
⇒Thank you for your review.

確認した=正しいことを確かめた

 書類が正しいことを確認しました(公的書類などが有効であることを確認した意) 。
⇒I have confirmed the validity of the document.

 この書類が正しいこと(有効であること)を確認します。
⇒I verify (the validity of) the document.

 予定を確認しました。
⇒Your/his/her schedule is confirmed.

 (自分の)予定(が空いているかどうか)を確認してみます。
⇒I will check my schedule.

 案件の進捗について確認したいことがあります。
⇒I would like to check the progress of the project.

 ご確認いただければと思います(正しいことを確認してほしいとき)。
⇒Please kindly confirm.

 規約をご確認の上、契約書にご署名ください。
⇒Please sign the contract upon confirmation of the terms and conditions.

 書類(の到着)をご確認ください。
⇒Please kindly confirm the receipt of the document.

 念のために確認したいのですが、書類はお受け取りになりましたか。
⇒I would like to confirm/ make sure if you have received the document.

 書類を受け取ったかどうかご確認いただけますか(確認後、その旨の返信が欲しいとき)。
⇒Could you kindly confirm the receipt of the document?

 メールを確かに受け取りました。
⇒I confirm the receipt of the email.

 以下の点について確認させてください。
⇒I would like to confirm the followings. 
⇒Let me kindly confirm the followings.

 以下2点、確認させてください。
⇒I would like to confirm the following two points. 
⇒Let me kindly confirm the following two points.

確認した=聞いた

 担当者に確認しました。
⇒I checked with the person in charge.

 本人に確認したところ、書類はすでに送付したとのことです。
⇒I checked with the person himself/ herself and he/ she said the document has already been sent.

 その件につきましては確認中です。
⇒The subject matter is currently being inquired.

確認した=その他

 ご案内の件、確認いたしました。ありがとうございます(状況が分かったの意味として)。
⇒I got the picture of the situation in hand. Thank you.

 件名で「ご確認」
⇒Reminder

※件名でメールをフォルダ分けしてたりするので、すでにメールをやり取りしているときは件名は変えない方が無難です。

 件名で「納期のご確認」
⇒Confirmation of the delivery

確認したいことがあります

(「…」のところに、何を確認したいか目的語を書く)

 確かめる、念を押す、ハッキリさせたいとき
⇒Let me kindly confirm…

 見直したいとき
⇒Let me kindly review…

 (間違いがないか)調べたい、検査したいとき
⇒Let me kindly check…

 (有効性、正当性を)認証したいとき
⇒Let me kindly verify…

 見極めたいとき
⇒Let me kindly assess…

 吟味したい、点検したいとき
⇒Let me kindly examine…

タイトルとURLをコピーしました